2019年12月5日,世界互联网法治论坛在中国浙江乌镇举行。论坛由中华人民共和国最高人民法院举办。来自世界25个国家的81名代表参加会议。论坛围绕“以法治方式推动建立网络空间命运共同体”的主题,就“网络空间的法治治理模式”“互联网法院的探索与实践”等六个议题开展了积极友好、富有成效的建设性对话,分析了当前全球互联网法治的基本现状和发展趋势,探讨了法院在互联网法治中的作用与地位,分享了中国和与会各国在互联网司法服务、应用实践以及履行司法职能方面的建设成果与经验启示。
与会各方代表注意到当今世界信息技术革命对世界政治、经济、法律、文化的深远影响;深入探讨互联网技术的创新发展对法律制度、司法机构等方面带来的机遇和挑战;有效实现了总结经验、交流观点、凝聚共识、深化合作的目标,形成了对推进互联网法治发展的共同愿景。
与会各方代表宣布:
一、基于本国社会、经济、法律和制度建设的实际,相互理解、尊重彼此的互联网发展战略和国家利益,推进互联网法治建设,推动构建互联互通、共享共治的网络空间命运共同体。
二、秉持开放合作、互利共享、兼容并蓄、可持续发展的理念,共同应对互联网时代挑战,努力推动形成互联网领域的国际规则,推进全球网络空间治理。
三、维护公平公正、公开透明、便捷高效、可信赖的司法体系,合理探索人工智能、区块链等信息技术在司法中的运用潜力,提供智能、普惠、便捷的司法服务,满足社会公众的多元司法需求。
四、遵循科技伦理和司法伦理,加快建设法院信息化平台,促进信息技术与司法深度融合,拓展互联网数据与诉讼数据的共享渠道,为优化案件审理和司法管理提供信息化和智能化的解决方案,提高法院整体司法能力。
五、研究信息技术应用对诉讼流程及诉讼制度的影响。基于各国司法实践和法律制度,完善在线诉讼体系,探索建立在线庭审、电子证据、电子送达及电子卷宗等在线诉讼规则,推动完善信息化时代的诉讼制度。
六、努力适应数字经济创新发展需要,保护知识产权和虚拟财产权利,维护公平公正、有效竞争的经济秩序,为数字经济发展营造良好的营商环境。
七、依据各国国内法及其参加或缔结的国际公约,在职权范围内保护个人信息和隐私,明确企业、组织和用户的行为规范和权利边界,避免信息滥用,为所有用户营造安全的互联网。
八、研究应对网络安全挑战,依据各国国内法起诉并惩罚各类网络犯罪行为,提高刑事司法质量与效率,营造安全清朗的国际网络空间。
九、加强对法官及其他司法人员的技能培训,增强信息化时代司法人员所应具备的综合能力和职业素养,持续提升司法能力、效率和公信力。
十、努力建设常态化国际交流合作机制,通过分享各国信息技术司法应用经验、典型案例和数据资源以及举办国际论坛对话等,促进网络空间治理规则和方式的相互借鉴、相互衔接和有效协作。
本宣言用中文和英文写成,于2019年12月5日在中国浙江乌镇通过。
Representatives of the participating parties took note of the far-reaching influence of the information technology revolution on politics, the economy, law and culture worldwide. They thoroughly discussed the opportunities and challenges for legal systems and judiciaries relating to the innovation and development of Internet technology. The Forum’s goals of summing up experiences, exchanging views, building consensus, and deepening cooperation have been effectively realized, thus drawing a widely-recognized prospect for the development of the rule of law in cyberspace.
Representatives of the participating parties hereby declare:
I. Based on the prevailing social, economic, legal and institutional foundations in each country, mutual understanding and respect should be observed for each other's Internet development strategies and national interests, with a view to promoting the rule of law in cyberspace, thus building a community of common future in cyberspace shared by all.
II. Having regard to the principles of openness, cooperation, mutual benefit, sharing, inclusiveness and sustainable development, jointly respond to the challenges in the Internet era, and strive to promote international rules concerning cyberspace, thus facilitating global cyberspace governance.
III. Maintain a judicial system that is fair, open, convenient, efficient and reliable. Furthermore, explore the possibilities of reasonable application potentiality of artificial intelligence, block chain and other information technologies in the judicial field to provide intelligent, accessible and convenient justice services, thus meeting the diverse judicial needs of the public.
IV. Having regard to scientific, technological and judicial ethics, accelerate the construction of information platforms in the courts to promote the in-depth integration of information technology and justice, and increase channels for the sharing of Internet digital legal and litigation data; provide digitalized and intelligent solutions for improving case adjudication and management, thereby enhancing the overall judicial capability of the courts.
V. Study the impact of application of information technology on the litigation process and litigation systems. Having regard to the judicial practices and legal systems of different countries, foster cooperation to enhance respective national online litigation system, namely, to explore and establish online litigation rules such as those concerning online court hearings, electronic evidence, electronic service of documents and electronic files, thus improving the litigation system in the Internet era.
VI. Endeavor to adapt to the innovation and development needs of the digital economy, protect intellectual property rights and virtual property rights, so as to maintain a fair and competitive economic order, thus creating a favorable business environment for the development of the digital economy.
VII. With due regard to our respective mandates and in accordance with each country’s domestic laws and regulations, and conventions and treaties that respective countries are parties to, protect personal information and privacy, contribute to efforts to clarify the responsibilities of enterprises, organizations and users in preventing the abuse of information, making the Internet a safer place for all users.
VIII. Cope with the challenges of cyber security, prosecute and punish cybercrimes in accordance with each country’s domestic laws, and promote the quality and efficiency of criminal justice, thus creating a safe and orderly international cyberspace.
IX. Intensify the skills training of judges and other judicial personnel, to enhance the comprehensive ability and professional capability of judicial personnel in the Internet era, thus continuously improving judicial competence, efficiency and credibility.
X. Endeavor to build a normalized international exchange and cooperation mechanism, facilitating mutual learning, collaboration and effective cooperation of the governance rules and methods for cyberspace through sharing experiences of the application of information technology in each country’s judicial systems, typical cases and data resources, as well as organizing international fora and dialogues.
This declaration, written in Chinese and English, is adopted on December 5th, 2019 in Wuzhen, Zhejiang Province, China.
中华人民共和国最高人民法院 版权所有
京ICP备05023036号